06-6476-7424

受付時間/月曜日〜土曜日 9:00~18:00




■問題PDF 



令和7年度_学力検査問題過去問【大阪】- 英語B
令和7年度_学力検査問題過去問【大阪】- 英語B 解答


■目次 


大問1
大問2






■大問1



次は、高校生のリコ (Riko)、アメリカからの留学生のエマ (Emma)、クラスメートのタケオ (Takeo) の3人が学校で交わした会話の一部です。会話文を読んで、あとの問いに答えなさい。

Riko: Hi, Emma. What are you doing with your tablet?
Emma: Hi, Riko. I’m looking ( ① ) some photos of snow crystals. They are beautiful, right?
Riko: Oh, yes, they are.
Takeo: Hi, Emma and Riko. What are you doing?
Riko: Hi, Takeo. Emma is showing me some photos of snow crystals on her tablet.
Takeo: Oh, they look beautiful.
Emma: These photos were actually taken about 100 years ago.
Takeo: That’s a long time ago. I didn’t know people could take such clear photos of snow crystals then.
Emma: An American man, Wilson Bentley, was able to take those photos after trying for a few years. ( ② )
Takeo: No. I don’t know about him.
Riko: I don’t know about him, either. Can you tell us about him?
Emma: Sure. I read some books about the man before. According to them, he got interested in snow crystals when he was 15 years old. He lived in a village which had a lot of snow in winter. On his 15th birthday, he got an old microscope from his family. With that microscope, he saw snow crystals.
Riko: Wow, he was really interested in snow crystals.
Takeo: I think it was hard to see them with a microscope. Snow disappears quickly in a warm room.
Emma: You’re right. To see the snow crystals, he often used his microscope outside his house. He didn’t mind staying outside in winter. ア By seeing many snow crystals with his microscope, he found no snow crystals had the same shape. He was excited to find that.
Takeo: Oh, I was also excited to find ( ③ ). I’m glad that he and I felt excited about the same point about snow crystals.
Emma: That’s good, Takeo. Later in his life, he expressed how he felt when he saw the various shapes of snow crystals. He said that every snow crystal was a masterpiece of design.
Riko: Oh, I like the phrase he used.
Emma: He ( ④ ) how beautiful shapes of snow crystals were.
Takeo: So, did he decide to take photos of snow crystals?
Emma: Yes, but, to take photos of very small things like snow crystals, he had some difficult things to do. First, he had to connect a camera to his microscope. イ Also, in those days, he could only get a camera without high technology. ウ He tried many ideas such as changing some parts of the camera.
Riko: Sounds hard.
Emma: After trying for a few years, he could finally take clear photos of snow crystals. エ
Riko: That means ( ⑤ ). I can imagine how happy he was when he took the clear photo of a snow crystal for the first time.
Emma: I agree. Through his life, he took more than 5,000 photos of snow crystals. His photo book on snow crystals was first printed in 1931 and was sold in many stores.
Takeo: ( ⑥ )
Emma: Yes. Actually, the photo book had an influence on a Japanese scientist. The scientist was moved by the photo book and he started his research on snow crystals. He studied how the shapes of snow crystals were made. His research is famous around the world.
Riko: Wow, it is interesting to know how one person’s works affected the life of someone else. I want to see more photos taken by Wilson Bentley. Thank you for telling us about him, Emma.
Takeo: After hearing your story about him, I want to know more about snow crystals. Thank you, Emma.
Emma: You’re welcome!



解説 : リコ:こんにちは、エマ。タブレットで何をしているの?
エマ:こんにちは、リコ。( ① )雪の結晶の写真をいくつか見ているの。きれいでしょう?
リコ:うん、本当にきれいね。
タケオ:こんにちは、エマ、リコ。何をしているの?
リコ:こんにちは、タケオ。エマがタブレットで雪の結晶の写真をいくつか見せてくれているの。
タケオ:わあ、きれいだね。 エマ:これらの写真、実は約100年前に撮られたものなの。
タケオ:ずいぶん昔だね。その頃に人々がこんなにはっきりした雪の結晶の写真を撮れたなんて知らなかったよ。
エマ:ウィルソン・ベントレーというアメリカ人男性が、数年間試した後、これらの写真を撮ることができたの。( ② )
タケオ:ううん。彼のことは知らないな。
リコ:私も知らないわ。彼について教えてくれる?
エマ:いいわよ。以前、彼についての本を何冊か読んだの。それによると、彼は15歳のときに雪の結晶に興味を持ったの。彼は冬に雪がたくさん降る村に住んでいたわ。15歳の誕生日に、彼は家族から古い顕微鏡をもらったの。その顕微鏡で、彼は雪の結晶を見たのよ。
リコ:わあ、彼は本当に雪の結晶に興味があったのね。
タケオ:顕微鏡でそれらを見るのは大変だったと思うよ。雪は暖かい部屋ではすぐに消えちゃうから。
エマ:その通りね。雪の結晶を見るために、彼はよく家の外で顕微鏡を使っていたの。彼は冬に外にいることを気にしなかったのよ。ア 顕微鏡でたくさんの雪の結晶を見ることによって、彼は同じ形の雪の結晶は一つもないことを見つけたの。彼はそのことを発見してワクワクしたのよ。
タケオ:わあ、僕も( ③ )を見つけたときワクワクしたよ。彼と僕が雪の結晶の同じ点についてワクワクしたなんて嬉しいな。
エマ:それは良かったわね、タケオ。後年、彼は雪の結晶の様々な形を見たときにどう感じたかを表現しているの。彼は、どの雪の結晶もデザインの傑作だと言ったのよ。
リコ:あら、彼が使ったその言葉、素敵ね。
エマ:彼は雪の結晶の形がいかに美しいか( ④ )。
タケオ:それで、彼は雪の結晶の写真を撮ることに決めたの?
エマ:ええ、でも、雪の結晶のようなとても小さなものの写真を撮るためには、彼がやらなければならないいくつかの難しいことがあったの。まず、彼はカメラを顕微鏡に接続しなければならなかった。イ それに、当時は、彼は高い技術のないカメラしか手に入れられなかった。ウ 彼はカメラの部品をいくつか変えるなど、たくさんのアイデアを試したの。
リコ:大変そうね。 エマ:数年間試した後、彼はついに雪の結晶の鮮 明な写真を撮ることができたの。エ
リコ:それって( ⑤ )ということね。彼が初めて雪の結晶の鮮明な写真を撮ったとき、どれほど嬉しかったか想像できるわ。
エマ:同感だわ。生涯を通じて、彼は5,000枚以上の雪の結晶の写真を撮ったの。彼の雪の結晶に関する写真集は1931年に初めて印刷されて、多くのお店で売られたのよ。
タケオ:( ⑥ ) エマ:ええ。実は、その写真集はある日本の科学者に影響を与えたの。その科学者は写真集に感動し、雪の結晶の研究を始めたの。彼は雪の結晶の形がどのようにしてできるのかを研究したのよ。彼の研究は世界中で有名よ。
リコ:わあ、一人の人間の作品が他の誰かの人生にどう影響を与えたかを知るのって面白いわね。ウィルソン・ベントレーが撮った写真をもっと見たいわ。彼について教えてくれてありがとう、エマ。
タケオ:彼の話を聞いたら、雪の結晶についてもっと知りたくなったよ。ありがとう、エマ。
エマ:どういたしまして!




1-1:次のうち、本文中の①に入れるのに最も適しているものはどれですか。…I’m looking ( ① ) some photos… ア at イ during ウ off エ since



解答 : ア


解説 : 「~を見る」は “look at ~” という熟語です。




1-2:本文の内容から考えて、次のうち、本文中の ( ② ) に入れるのに最も適しているものはどれですか。 ア Did you see the photos of snow crystals on my tablet? イ Do snow crystals in his photos look beautiful? ウ Have you heard about him? エ How many times did he try?



解答 : ウ


解説 : 直後にタケオが “No. I don’t know about him.”(いいえ、彼について知りません)と答えているので、( ② ) には「彼のことを聞いたことがありますか?」という質問 (ウ) が入るのが自然です。




1-3:本文中の them の表している内容に当たるものとして最も適しているひとつづきの英語5語を、本文中から抜き出して書きなさい。



解答 : some books about the man


解説 : 直前の文でエマが “I read some books about the man before.”(以前その男性についての本をいくつか読みました)と言っており、次の文の “According to them”(それらによると)の “them” は、この「本」を指しています。




1-4:本文の内容から考えて、次のうち、本文中の ( ③ ) に入れるのに最も適しているものはどれですか。 ア all the shapes of snow crystals looked the same in the photos イ each snow crystals had a different shape ウ shapes of snow crystals could be seen in a warm room エ special microscopes were made to see snow crystals



解答 : イ


解説 : ベントレーが「同じ形の雪の結晶は二つとないこと」を発見し、タケオも「( ③ ) を発見して興奮した」と言っていることから、( ③ ) には (イ)「それぞれの雪の結晶が異なる形をしていたこと」が入ります。




1-5:本文中には次の英文が入ります。本文中のア~エから、入る場所として最も適しているものを一つ選びなさい

挿入文:So, he had to find a way to take clear photos of snow crystals with such a camera.



解答 : エ


解説 : 挿入する文は「だから、彼は*そのようなカメラ*で鮮明な写真を撮る方法を見つけなければならなかった」という意味です。直前の( エ )の文で「彼は高い技術のないカメラしか手に入れられなかった」とあり、”such a camera” がこのカメラを指します。続く( エ )の後の文で「彼は多くのアイデアを試した」とあるので、( エ ) が最適な場所です。




1-6:本文中の ‘He ( 4 ) how beautiful shapes of snow crystals were.’が、「彼は雪の結晶の形がどれほど美しいかを人々に知ってほしかった。」という内容になるように、解答欄に英語4語を書き入れ、英文を完成させなさい。



解答 : wanted people to know


解説 : 「(人)に~してほしい」は “want (人) to (動詞)” の形を使います。「知ってほしかった」と過去のことなので、”wanted people to know” となります。




1-7:本文の内容から考えて、次のうち、本文中の ( ⑤ ) に入れるのに最も適しているものはどれですか。

ア he didn’t use his microscope and his camera for a few years
イ he kept trying to take clear photos of snow crystals until he had success
ウ he kept hiding the clear photos of snow crystals after he took those photos
エ he found someone who could take photos for him after he stopped taking photos of snow crystals



解答 : イ


解説 : 直前の文でエマが「数年間試した後、彼(ベントレー)はついに鮮明な写真を撮ることができた」と述べています。それを受けてリコが「ということは ( ⑤ ) ですね」と言っているため、「彼が成功するまで挑戦し続けた」 (イ) が入ります。




1-8: 本文中の ( 6 ) が、「それは、人々に雪の結晶に興味をもつ機会を与えたと私は思います。」という内容になるように、次の[ ]内の語を並べかえて解答欄に英語を書き入れ、英文を完成させなさい。

I guess that it [become / chances / gave / people / to] interested in snow crystals.



解答 : gave people chances to become


解説 : 「(人)に(モノ)を与える」は “give (人) (モノ)” で “gave people chances” とします。「~するための機会」と説明するために不定詞 “to…” を続け、「~に興味を持つ」 “become interested in” を使います。




1-9:次のうち、本文で述べられている内容と合うものはどれですか。二つ選び記号を◯で囲みなさい。

ア When Takeo talked to Emma and Riko, Emma was trying to take photos of snow crystals.
イ Wilson Bentley saw snow crystals with a microscope he got from his family.
ウ To take clear photos of snow crystals, Wilson Bentley faced some difficult things.
エ Riko said one of the photos Wilson Bentley took was a masterpiece.
オ Wilson Bentley was encouraged by a Japanese scientist and kept taking photo of snow crystals.



解答 : イ, ウ


解説 : (イ) 本文に「彼(ベントレー)は15歳の誕生日に家族から古い顕微鏡をもらい、…雪の結晶を見た」とあります。(ウ) 本文に「彼(ベントレー)にはいくつか難しいことがあった」とあり、カメラを顕微鏡につなぐことや、高技術でないカメラしかなかったことが述べられています。








■大問2



高校生のミホ (Miho) が英語の授業でスピーチを行いました。次の[I]、[Ⅱ]に答えなさい

次は、ミホが行ったスピーチの原稿です。彼女が書いた原稿を読んで、あとの問いに答えなさい。

[I] Last week, when I was doing research about water problems in the world, I found some interesting information. According to it, a traditional Japanese method for digging a well is now helping people in other countries. The method is called “Kazusabori.” Kazusabori was developed in the late 19th century in the Kazusa area. The method was ( ① ) to many other areas in Japan and was used in those areas until people started to use machines for digging wells. Why is it now helpful overseas? This question ( ② ) to learn more about Kazusabori. First, I will explain what Kazusabori is. It is a method for digging a deep well safely. The method was developed while people in the Kazusa area were trying to solve their water problems. In the area, rivers were in low places and it was difficult for farmers to bring water from those rivers to their land in higher places. So, people in the area dug wells to get water which was under the ground. Each well had to be deep enough to ( ③ ) water under the ground. At first, people dug a well by working inside a hole. However, that way was dangerous. Also, they couldn’t dig a deep well in that way. ( ④ ) The long stick was made of bamboo and had an iron part at the bottom. As the hole became deeper, they made the stick longer. Another tool was created to move the long stick without using much power. They also created a tool which helped them carry broken pieces of rocks out of the hole. With these tools, people could safely dig a well which was a few hundred meters deep. People used bamboo and other materials around them to make these tools. There were many bamboo forests in the area, and bamboo was light, strong and flexible. The method of digging a well with these tools was used in many areas in Japan. People in those areas started to call the method Kazusabori.

About one century later, Kazusabori was introduced in some areas in the world as a method for digging a well without using a machine. In those areas, some people had to walk for many hours to a river to get water and then walk back with heavy water. In 1981, people started to dig wells with Kazusabori in one Asian country. Wells ( ⑤ ) in some schools helped children get water easily. Later, Kazusabori was introduced in one country in Africa, too. However, people there couldn’t get bamboo. So, people used the idea of Kazusabori and made similar tools for digging a well with things such as rubber tubes. Finally, they completed some wells by using their tools. The number of wells in Asia and Africa increased little by little, and now more people are able to get water easily.
In the world, there are still serious water problems. I’m proud of Kazusabori because it helps people solve them.
Thank you for listening.



解説 : 先週、世界の水問題について調べていたとき、私はいくつかの興味深い情報を見つけました。それによると、日本の伝統的な井戸掘りの方法が、今、他の国の人々を助けています。その方法は「上総掘り」と呼ばれています。上総掘りは、19世紀後半に上総地域で開発されました。その方法は日本の他の多くの地域に( ① )そして、人々が井戸掘りに機械を使い始めるまで、それらの地域で使われていました。なぜ、それは今、海外で役立っているのでしょうか。この疑問が( ② )上総掘りについてさらに学ぶことになりました。
まず、上総掘りとは何かを説明します。それは、深い井戸を安全に掘るための方法です。その方法は、上総地域の人々が彼らの水問題を解決しようとしているときに開発されました。その地域では、川は低いところにあり、農民が高いところにある彼らの土地へそれらの川から水を引くのは困難でした。そのため、地域の人々は地下にある水を得るために井戸を掘りました。それぞれの井戸は、地下の水を( ③ )のに十分な深さでなければなりませんでした。当初、人々は穴の中に入って作業することで井戸を掘っていました。しかし、その方法は危険でした。また、その方法では深い井戸を掘ることはできませんでした。( ④ )その長い棒は竹でできており、先端に鉄の部分が付いていました。穴が深くなるにつれて、彼らはその棒をより長くしました。あまり力を使わずにその長い棒を動かすために、別の道具も作られました。彼らはまた、穴から砕けた岩の破片を運び出すのを助ける道具も作りました。これらの道具を使って、人々は安全に数百メートルの深さの井戸を掘ることができました。人々はこれらの道具を作るために、竹や彼らの周りにある他の材料を使いました。その地域には多くの竹林があり、竹は軽く、強く、しなやかでした。これらの道具で井戸を掘る方法は、日本の多くの地域で使われました。それらの地域の人々は、その方法を上総掘りと呼び始めました。
約1世紀後、上総掘りは、機械を使わずに井戸を掘る方法として、世界のいくつかの地域に紹介されました。それらの地域では、水を得るために川まで何時間も歩き、そして重い水を運んで歩いて戻らなければならない人々がいました。1981年、アジアのある国で、人々が上総掘りで井戸を掘り始めました。いくつかの学校で( ⑤ )井戸は、子供たちが簡単に水を得るのを助けました。のちに、上総掘りはアフリカのある国にも紹介されました。しかし、そこでは人々は竹を手に入れることができませんでした。そこで、人々は上総掘りのアイデアを使い、ゴムチューブのようなもので井戸を掘るための似た道具を作りました。ついに、彼らは自分たちの道具を使っていくつかの井戸を完成させました。アジアやアフリカでの井戸の数は少しずつ増え、今ではより多くの人々が簡単に水を得ることができるようになっています。
世界には、まだ深刻な水問題があります。私は、上総掘りが人々がそれらを解決するのを助けていることを誇りに思います。
ご清聴ありがとうございました。




2[I]-1:本文中の it の表している内容に当たるものとして最も適しているひとつづきの英語3語を、本文中から抜き出して書きなさい。



解答 : some interesting information


解説 : 直前の文の “I found some interesting information.”(私はいくつかの興味深い情報を見つけました)を受け、”According to it”(それによると)と続いているため、”it” は “some interesting information” を指します。




2[I]-2:本文の内容から考えて、次のうち、本文中の ( ① ) に入れるのに最も適しているものはどれですか。

ア joined
イ returned
ウ spread
エ worn



解答 : ウ


解説 : 「その方法は日本の他の多くの地域へ( ① )」という文脈から、「広まった」という意味の “spread” (ウ) が適切です。




2[I]-3:本文中の ‘This question ( ② ) to learn more about Kazusabori.’が、「この疑問が、上総掘りについてより多くのことを学ぼうと私に決心させました。」という内容になるように、解答欄に英語3語を書き入れ、英文を完成させなさい。



解答 : made me decide


解説 : 「(人)に~させる」という使役動詞 “make” を使います。「決心させました」と過去のことなので、”make” の過去形 “made” を使い、”made me decide” となります。




2[I]-4:本文の内容から考えて、次のうち、本文中の ( ③ ) に入れるのに最も適しているものはどれですか。

ア add
イ change
ウ leave
エ reach



解答 : エ


解説 : 「地下の水に( ③ )のに十分深い」という文脈から、「到達する」という意味の “reach” (エ) が適切です。




2[I]-5:本文中の ( ④ ) に、次の(i)~(iii)の英文を適切な順序に並べかえ、前後と意味がつながる内容となるようにして入れたい。あとのア~エのうち、英文の順序として最も適しているものはどれですか。

(i) By moving the long stick outside the hole, people could break rocks in the hole without working inside the hole.
(ii) One of them was a long stick used to make a deep hole.
(iii) So, people kept improving their way for digging a well and finally created some useful tools.

ア (i)→(ii)→(iii)
イ (i)→(iii)→(ii)
ウ (iii)→(i)→(ii)
エ (iii)→(ii)→(i)



解答 : エ


解説 : ( ④ )の直前で、従来の方法が危険で深く掘れなかったと述べています。 (iii)「*だから*、人々は方法を改善し、*道具を作った*」→ (ii)「*その道具の一つ*が*長い棒*だった」→ (i)「*その長い棒を動かす*ことで、安全に岩を砕くことができた」という流れが自然です。 (④)の直後も「その長い棒は…」と続いています。よって (iii)→(ii)→(i) (エ) です。




2[I]-6:次のうち、本文中の ( ⑤ ) に入れるのに最も適しているものはどれですか。

ア complete
イ completed
ウ were completed
エ were completing



解答 : イ


解説 : 主語が “Wells”(井戸)であり、井戸は「完成させられる」側なので、受け身(受動態)を使います。過去のことなので、”were completed” (イ) が適切です。




2[I]-7:本文中の ( 6 ) が、「彼らはそこで簡単に得ることができるものを使いました。」という内容になるように、次の[ ]内の語を並べかえて解答欄に英語を書き入れ、英文を完成させなさい。

They [could / they / things / used] easily get there.



解答 : used things they could


解説 : 「彼らはものを使った」 (They used things) とまず作り、”things” の後ろに関係代名詞 (that) が省略された形で「彼らがそこで簡単に手に入れることができる」 (they could easily get there) を続けます。




2[I]-8:次のうち、本文で述べられている内容と合うものはどれですか。 一つ選び、記号を⚪︎で囲みなさい。

ア Miho learned that Kazusabori was developed while people in the Kazusa area were making an effort to solve their water problems.
イ Miho learned that people in the Kazusa area easily brought water to their land in low places from rivers in higher places.
ウ Miho learned that people in the Kazusa area dug a well which was a few hundred meters deep without using any tools.
エ Miho learned that the number of wells in Asia and Africa decreased because people started to get water easily from rivers.



解答 : ア


解説 : (ア) 本文に「上総掘りは、上総地方の人々が水問題を解決しようとしている間に開発された」とあり、内容と一致します。(イ)は「水を持ってくるのは難しかった」とあるので誤り。(ウ)は「道具を作った」とあるので誤り。(エ)は「井戸の数は増えた」とあるので誤り。




本文の内容と合うように、次の問いに対する答えをそれぞれ英語で書きなさい。ただし①は3語、②は8語の英語で書くこと。



2[I]-9①:Did people in the Kazusa area use bamboo to make tools for digging a well? (3語で)



解答 : Yes, they did.


解説 : 「上総地方の人々は井戸を掘る道具を作るために竹を使いましたか?」という質問に対し、本文に「人々はこれらの道具を作るために竹を使った」とあるため、”Yes, they did.” と答えます。




2[I]-9①:Why is Miho proud of Kazusabori? (8語で)



解答 : Because it helps people solve serious water problems.


解説 : 「なぜミホは上総掘りを誇りに思っていますか?」という質問に対し、本文の最後に「私は上総掘りを誇りに思います、なぜならそれが深刻な水問題を解決するのを助けてくれるからです」とあるため、”Because it helps people solve serious water problems.” と答えます。




[Ⅱ] スピーチの後に、あなた(You)とミホが、次のような会話をするとします。あなたならば、どのような話をしますか。あとの条件1・2にしたがって、(①)、(②)に入る内容をそれぞれ英語で書きなさい。解答の際には記入例にならって書くこと。文の数はいくつでもよい。 You: Miho, your speech was interesting. People have made various things to improve their lives. ( ① ) Miho: I agree. What is the most convenient thing in your life? How is it convenient? You: ( ② ) Miho: I see.



>2[Ⅱ]-1:<条件1> ( ① )に、「今では私たちを助けてくれるものがたくさんあります。」と伝える文を、10語程度の英語で書くこと。



解答 : (例) There are a lot of things which help us now.


解説 : 「~があります」は “There are…” を使います。「私たちを助けてくれるもの」は “things which help us” と関係代名詞を使って表現します。




>2[Ⅱ]-2:<条件2> ( ② )に、前後のやり取りに合う内容を、20語程度の英語で書くこと。 (Miho: What is the most convenient thing in your life? How is it convenient?)



解答 : (例) A smartphone is the most convenient for me. I can use it for not only communication but also getting information.


解説 : ミホの「最も便利なものは何ですか?」「どのように便利ですか?」という2つの質問に答える必要があります。(例)「スマートフォンが最も便利です」(1つ目の答え)、「~だけでなく~にも使えるからです」(2つ目の答え)のように構成します。




PAGE TOP